"Vuvuzela" dans le dictionnaire

Football / Mondial 2010

"Vuvuzela" dans le dictionnaire

Lundi 12 juillet 2010 - 19:10

La Coupe du monde 2010 de football a inscrit de manière définitive le terme "vuvuzela" dans le langage universel, selon un groupe de linguistes internationaux.

Interrogés sur le mot qui a eu le plus grand impact sur le Mondial et restera dans les mémoires, plus de 320 linguistes de 60 pays ont voté à 75% pour le terme vuvuzela, selon un communiqué reçu lundi.

"Quand les matches et buts seront depuis bien longtemps oubliés, on se souviendra de la ¨+Coupe du monde vuvuzela+", a prédit Jurga Zilinskiene, directeur de l'entreprise londonienne Today Translations qui a conduit cette étude.

"Grâce au Mondial, vuvuzela est entré dans le langage universel et a rejoint les rangs des mots qui n'ont pas besoin de traduction", a-t-il ajouté.

Le terme est une combinaison du son "vu" proche du bourdonnement de ces longues trompettes en plastique et du mot "zela", souffler en zoulou.

Douze pour cent des linguistes ont voté pour Waka, du nom de l'hymne du Mondial chanté par la star colombienne Shakira, "Waka Waka".

Le ballon Jabulani, la mascotte Zakumi et l'équipe nationale des Bafana Bafana (garçons en zoulou) ont chacun obtenu 4%.

Réagissez à cet article

Buzz sport

Transferts Foot

Fil infos sport

Direct Live

Vos articles préférés

Chiffre du jour

Phrase du jour